Characters remaining: 500/500
Translation

nói phét

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nói phét" est une expression familière et vulgaire qui signifie "être hâbleur" ou "faire le fanfaron". Cela désigne une personne qui parle beaucoup, souvent de manière exagérée ou prétentieuse, sans avoir nécessairement de véritables compétences ou réalisations à l'appui de ses paroles.

Explication simple :
  • Signification : "Nói phét" décrit quelqu'un qui aime se vanter ou raconter des histoires grandioses, souvent pour impressionner les autres.
Utilisation :
  • Contexte : On utilise cette expression dans des conversations informelles pour critiquer quelqu'un qui se vante ou qui fait des promesses qu'il ne peut pas tenir.
  • Exemple :
    • "Anh ấy luôn nói phét về những thành công của mình." (Il parle toujours de ses succès de manière exagérée.)
Usage avancé :
  • Dans un contexte plus formel, on pourrait dire que quelqu'un "nói phét" lors d'une discussionil essaie de se faire valoir devant des supérieurs ou des pairs, mais sans preuves concrètes de ses affirmations.
Variantes et mots dérivés :
  • On peut aussi rencontrer des termes comme "khoe khoang", qui signifie "se vanter" ou "faire étalage de ses réussites". Ces deux expressions ont un sens similaire, mais "nói phét" a une connotation plus négative.
Différents sens :
  • En dehors de son usage principal pour désigner le fait de se vanter, "nói phét" peut aussi être utilisé pour parler de quelqu'un qui raconte des mensonges ou des histoires invraisemblables.
Synonymes :
  • "khoe khoang" : Se vanter
  • "nói dối" : Mentir
  • "hão huyền" : Fanfaronner, parler de manière irréaliste
  1. (vulg.) être hâbleur

Comments and discussion on the word "nói phét"